В 1717 году царь пётр

В 1717 году царь Пётр I прибыл с визитом во Францию. Разъезжая по этой стране, русский государь решил посетить и старинный город Реймс – традиционное место коронации французских монархов. Пётр зашёл в кафедральный собор Реймса, где католические священники, проявляя особое уважение к высокому гостю, показали ему главную реликвию храма – древнюю священную книгу на которой принимали присягу при коронации французские короли. Книгу, написанную таинственными, непонятными знаками.
Пётр I взял в руки старинный фолиант и, к священному ужасу присутствующих клириков, начал свободно читать его вслух. Французы считали этот текст Евангелия “таинственным”, написанным на языке ангелов, поэтому были поражены, когда оказалось, что гость из варварской, по их представлениям, страны свободно понимает “райские слова”.

Оказалось, что эта реликвия одна из загадок истории Франции.

Книга же оказалась Евангелием, одна половина которой была написана церковно-славянским языком на кириллице, другая – на глаголице. Все французские короли (до самой Революции 1793 года) клялись на церковно-славянской пергаментной рукописи!

Но как же это могло произойти?

По распространенному с того случая преданию, эта реликвия попала во Францию в середине XI века вместе с Анной Ярославовной, третьей дочерью киевского князя Ярослава Мудрого. Анна вышла замуж за французского короля Генриха I, но во время коронации настояла на том, чтобы присягнуть на Евангелии, привезённым из Руси. Анна Ярославна стала королевой Франции. Она оказалась прекрасной женой, родила Генриху I троих сыновей. Анна оставила свой след в истории Франции – как-никак прародительница 30 французских королей. Её уважали за энергию, ум и дальновидность. Об уважении мужа свидетельствует и тот факт, что на государственных документах рядом с подписью мужа стояла и её подпись часто славянскими буквами “Анна Ръина” (т.е. “Anna Regina” – “королева Анна” по латыни). Её старший сын стал впоследствии королем Филиппом I, и это имя, до тех пор неизвестное в Европе, стало популярным.

Вот только, распространенная легенда, которая связывает Реймсское Евангелие с личностью Анны Ярославны, королевы Франции, и с тем, что оно якобы было частью ее приданого или личной библиотеки, увы, научного подтверждения не имеет. Конечно, жаль, когда мифы рушатся, но что тут сделаешь

Правда, судьба рукописи все равно уникальна:

Первая часть книги (та, которую и смог прочесть Петр Великий), содержащая чтения праздничных евангелий по обряду православной церкви, писана кириллицей. Это был русский извод XI века, то есть как раз времен Анны Ярославны, что и вводило в заблуждение исследователей. Вторая же часть, приписанная позднее, содержит евангелия, апостольские послания, паремии на праздники по римско-католическому календарю, была написана в 1395 году хорватской глаголицей. Авторы монахи Эммаусского монастыря, основанного в Праге в 1347 году для совершения католического богослужения на славянском языке. В конце второй части имеется запись на чешском языке глаголицей, в которой писец сообщает, что кириллическая часть писана св. Прокопием Сазавским (чешским монахом-пустынником, жившим в Чехии в X-XI вв.).

Таким образом, книга не столь древняя, чтобы могла принадлежать Анне Ярославовне. Историки проследили ее путь через века и выяснили, что книга эта была пожертвована в Эммаусский монастырь императором Священной Римской империи Карлом IV, который, в свою очередь, приобрел ее где-то в Угри (Венгрии). Из Эммаусского монастыря Евангелие было занесено гуситами в Константинополь, где оно было приобретено кардиналом Карлом Лотарингским (тогда еще герцогом Шарлем де Гизом). А уже он в своем завещании пожертвовал рукопись в Реймсский собор. И произошло это только в 1574 году. После чего она стала храниться в Реймсе в качестве “таинственной восточной рукописи”, на которой присягали французские короли при коронации.
Именно тогда это Евангелие и стало Реймсским. И именно на этой православной рукописи и короновались четыре французских короля Карл Х (15601574), Генрих III (15741589), Людовик XIII (16101643) и Людовик XIV (16431715).

И пусть история жизни королевы Анны не имеет ничего общего с Реймсским Евангелием, “Русская Библия” до сих пор хранится в соборе Реймса и считается национальной святыней Франции.

4 thoughts on “В 1717 году царь пётр”

  1. ладно хоть Библией оказалась, а не каким нибудь Сатириконом Петрония

  2. А авторы озвученной версии как-либо объясняют, с чего французские короли стали присягать на неведомой книге?

  3. , сиречь собственно кардинал ориентировался и ввёл традицию, но данные о книге быстро (в масштабах истории династий) забылись? Спасибо, такая постановка яснее.

  4. Игорь, герцог Шарль де Гиз, кардинал Лотарингский, приобрел книгу как драгоценную реликвию в Константинополе. Там, по-видимому, знали что это за манускрипт. Тем более, книга была богато декорирована золотом, драгоценными камнями и реликвиями, среди которых были частички мощей святых и часть Животворящего Креста.
    Почему именно книгу на непонятном языке избирали для присяги при коронации? Скорее всего, по традиции, заведенной самим кардиналом Лотарингским Шарлем де Гизом (он относился к ней как к святыне) при коронации Карла IX.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *